Eugenia Fosalba presenta dos publicaciones que dan a conocer la dimensión europea de Garcilaso de la Vega
La profesora de la Universidad de Girona (UdG), Eugenia Fosalba, ha presentado los resultados de su investigación, dando a conocer la dimensión europea y universal de Garcilaso de la Vega.
Gerona, 20 de noviembre de 2024.
El martes 19 de noviembre, a las 18:30 h, en la sala de actos de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, se presentó el volumen La senda poética de Garcilaso en Europa de Eugenia Fosalba y la edición digital Soledad Amena de la obra de Garcilaso de la Vega.
En la presentación intervinieron Carme Riera, miembro de la Real Academia Española, quien destacó la pericia investigadora de Eugenia Fosalba desde sus comienzos, ahora aplicada a la figura de Garcilaso de la Vega, primer clásico de la literatura española. El profesor de la Universidad Complutense de Madrid, Jesús Ponce Cárdenas, subrayó el valor de renovación que supone esta publicación en los estudios sobre el poeta, por el revelador efecto de combinar en su investigación, datos de archivo y el seguimiento de cerca del itinerario vital e intelectual del poeta en su periplo europeo, con hallazgos como la fecha de composición latina de la Oda latina dedicada a Venus y Cupido gracias a la indudable influencia del poeta neolatino francés Jean Salmon Macrin, entre otras aportaciones del estilo. En tercer lugar, Tobia R. Toscano, profesor de la Università degli Studi di Napoli Federico II, abordó la figura de Garcilaso de la Vega en el contexto de la literatura napolitana y de los humanistas italianos más relevantes, y la luz que en el libro se ofrece para desvelar puntos ciegos, gracias al contexto de estas relaciones, en la composición de sus obras clave, como en el caso de la Égloga III, cuya creación que puede situarse ahora en África, en la Jornada de la Goleta, o la Ode ad florem Gnidi, en los jardines del Palacio de Leucopetra, poco antes de la entrada de la corte del Emperador en Nápoles. Con la publicación de La senda poética de Garcilaso en Europa, se profundiza en el conocimiento de las circunstancias de la vida del poeta, los lugares donde residió y por los que pasó, así como en el estudio de los textos literarios clásicos y contemporáneos que conoció en su vida itinerante. Además, se trata de precisar el contexto político y cultural de la Europa del momento que pudo afectar a su vida, y en consecuencia, a la creación de sus obras más destacadas.
Para concluir la presentación, la profesora Eugenia Fosalba mostró la edición digital Soledad Amena, que tiene por objeto acercar a la sociedad, a través de las Humanidades Digitales, la edición de la obra castellana y también latina de Garcilaso de la Vega, un poeta que interactuó con destacados humanistas europeos de su época. Esta versión crítica y anotada de su poesía es pionera en la edición digital de un texto poético clásico del Siglo de Oro, y ha contado con la colaboración de una veintena de expertos internacionales en Humanidades Digitales, historia, archivística, así como literatura española, italiana, napolitana, neolatina y grecolatina. En palabras de la investigadora: «nuestra intención es dar el máximo impacto e internacionalización al príncipe de los poetas castellanos y que, por fin, sea reconocido junto a otros poetas fundacionales como Dante o Petrarca, con tanta difusión como el bengalí Rabindranath Tagore o la coreana Han Kang, en la historia de la literatura universal».